لا توجد نتائج مطابقة لـ "دليل المصطلحات"

ترجم إسباني عربي دليل المصطلحات

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En la presente Guía se ha adoptado cierta terminología para expresar los conceptos básicos de todo régimen eficaz de las operaciones garantizadas.
    يعتمد هذا الدليل مصطلحات للتعبير عن المفاهيم التي يستند إليها نظام فعال للمعاملات المضمونة.
  • Según la naturaleza del derecho frente a un tercero que consista en un bien gravado, en la presente Guía se utilizan diferentes términos para designar al tercero deudor.
    ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
  • Las definiciones que figuran a continuación se han tomado del Glosario de la Guía sobre la Insolvencia (Introducción, párrafo 12):
    أخذت التعاريف التالية من مسرد مصطلحات دليل الإعسار (المقدّمة، الفقرة 12):
  • Recordando su decisión de que en las recomendaciones de la sección B (enfoque no unitario) del capítulo XII del proyecto de guía se utilizara una terminología basada en el concepto de “propiedad” (véase el párrafo 58 supra), el Comité examinó una propuesta con respecto a ciertas definiciones y a las recomendaciones referentes al enfoque no unitario de la financiación de adquisiciones.
    واستذكرت اللجنة الجامعة قرارها القاضي بأن تُستخدم المصطلحات في التوصيات الواردة في القسم باء (النهج غير الوحدوي) من الفصل الثاني عشر في مشروع الدليل مصطلحات تستند إلى مفهوم "الملكية" (انظر الفقرة 58 أعلاه)، فنظرت في اقتراح بشأن بعض التعاريف والتوصيات المتعلقة بالنهج غير الوحدوي إزاء تمويل الاحتياز.
  • El Comité estableció un grupo de redacción y le remitió la terminología del proyecto de guía (A/CN.9/631/Add.1, párrafo 19).
    وقد أنشأت اللجنة الجامعة فريق صياغة، وأحالت إليه مصطلحات مشروع الدليل (A/CN.9/631/Add.1، الفقرة 19).
  • Además, la Comisión adoptó también, a reserva de los cambios acordados por el Comité, la terminología del proyecto de guía en el entendimiento de que ésta se revisaría durante la continuación de su 40º período de sesiones.
    وفضلا عن ذلك، أقرت الأونسيترال مضمون مصطلحات مشروع الدليل، رهنا بالتغييرات التي اتفقت عليها اللجنة الجامعة، على أن يجري استعراض تلك المصطلحات في دورتها الأربعين المستأنفة.
  • La terminología del proyecto de guía, que figuraba en A/CN.9/WG.VI/WP.29, figurará en la parte B de la introducción del proyecto de guía.
    وسوف تُدرج مصطلحات مشروع الدليل، الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.29، في الجزء باء من مقدمة مشروع الدليل.
  • A fin de atender esa preocupación, se sugirió que se revisaran la recomendación 191 y otras recomendaciones de la sección B (enfoque no unitario), del capítulo XII del proyecto de guía, de modo que hicieran referencia a terminología que fuera compatible con los mecanismos de propiedad.
    من أجل التصدّي لذلك الشاغل، اقترح تنقيح التوصية 191 والتوصيات الأخرى الواردة في القسم باء (النهج غير الوحدوي) في الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل، لتشير إلى مصطلحات متوافقة مع أدوات الملكية.
  • La Guía para la incorporación mencionada también establece que esa expresión no abarca sectores del derecho que no han entrado a formar parte del derecho de un Estado y a los que a veces se hace referencia de modo algo impreciso con expresiones como “lex mercatoria” o “ley del comercio”.
    ويبيّن دليل التشريع أيضا أن المصطلح لا يُقصد به أن يشمل مجالات القانون التي لم تصبح جزءا من قانون الدولة، والتي يُشار إليها أحيانا "بشكل غير دقيق إلى حد ما" مثلا بعبارة "lex mercatoria" أو "القانون التجاري".
  • El Comité observó asimismo que, a reserva de los cambios que él mismo había acordado, había aprobado el fondo de la terminología del proyecto de guía en el entendimiento de que la terminología se revisaría en la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión.
    ولاحظت اللجنة الجامعة أيضا أنها قد وافقت على مضمون مصطلحات مشروع الدليل، رهنا بالتغييرات التي اتفقت عليها اللجنة الجامعة، على أن يجري استعراض تلك المصطلحات في دورة الأونسيترال الأربعين المستأنفة.